O autor é desconhecido (supõe-se que seja Sir Thomas Augustine Arne), mas é usado desde 1740. Quando o monarca é um homem, o título altera-se para Deus salve o Rei (em inglês: God Save the King). Vários compositores de música erudita, como Niccolò Paganini, Franz Liszt e Ludwig van Beethoven, compuseram variações sobre o tema. A orquestração mais famosa e mais utilizada não é a original, e sim a de Edward Elgar.
Letra
As estrofes pouco utilizadas estão em itálico. As estrofes banidas/não mais utilizadas estão em negrito e itálico.
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the (our) Queen.
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
O Lord, our God, arise,
Scatter thine (or her) enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice)
God save the Queen.
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!
Deus salve nossa graciosa Rainha,
Longa vida à nossa nobre Rainha,
Deus salve a (nossa) Rainha;
Que a faça vitoriosa,
Feliz e gloriosa,
Que tenha um longo reinado sobre nós
Deus salve a Rainha.
Ó Deus, nosso Deus, vem
Dispersa seus inimigos
E faze-os cair.
Confunde sua política,
frustra seus truques fraudulentos
Em ti depositamos nossa esperança
Deus salve a todos nós.
Os melhores presentes na loja;
Que seja agradável dar-lhe
Que seu reinado seja longo;
Que ela defenda nossas leis,
E sempre dê-nos motivo
De cantar com coração e voz
"Deus salve a Rainha!"
Não apenas neste país,
Mas seja a misericórdia de Deus conhecida
De costa a costa!
Senhor, faça com que as nações vejam,
Que os homens devem ser irmãos,
E formarem uma só família,
Por todo o mundo.
A todo inimigo latente,
e a todos os assassinos, afaste,
Deus salve a Rainha!
Sobre ela, estenda seu braço,
Pela causa britânica, defenda,
Nossa mãe, príncipe (princesa), e amigo(a),
Deus salve a Rainha!
Que Deus permita que o Marechal Wade
possa, com auxílio todo-poderoso,
trazer a vitória.
Possa ele silenciar a sedição,
E como uma torrente, varrer,
Os rebeldes escoceses até os esmagar.
Deus salve a Rainha!
Obs.: Quando é um rei, no lugar dos versos (1) e (2) se usa: With heart and voice to sing/ God save the King. Para além disso, quando é um rei, todas as palavras referindo Queen passam para King.
Fonte: Wikipédia
0 comentários:
Postar um comentário